Translation Quotes
Words: 595
Pages: 2
121
121
DownloadTranslation quotes
Introduction
The translator’s profession is often belittled by others, since some people tend to think that there is no complexity in changing any type of content from one language to another.
General appointments on translation
However, we talk about a job that has its different degrees of complexity, and that many years of practice are also needed to be able to carry out a prominent job and according to what a customer can expect. All this can discourage all these people who work in this sector, so there have been numerous authors who have made an appointment in this regard, perhaps as a way to promote this work.
Developing
During the study time of the translation career, surely students will have heard that it does not have many job departures and that the work delivery conditions are very tight, as well as a very poorly paid profession by customers. The reality in this regard is that this is not entirely true, and that like any other career, some can try to undervalue it, but it is of great importance. In this regard, there have been many authors who have written some appointment about this, among which we can highlight the following:
1. Cyril Connelly
This literary critic stressed that the art of translating from one language to another is the most delicate of intellectual exercises, where other riddles can remain as trivial or vulgar in this regard.
What he said is: “When taking a certain fragment of a language like Greek, and by changing it to the English language without losing anything of its originality, it is a pleasant skill that any translator should know.
Wait! Translation Quotes paper is just an example!
"
two. Anthony Burgess
An English writer and composer, in a well -known phrase stressed that translation is not only about words, but about making culture more intelligible.
3. Harry Matthews
This American writer highlighted how important the translation in the transformation in the acts involving speech is important, this being a great gift that humans have.
Appointments for those who begin in the world of translation
Once the Institute is over and the selectivity is over, who decideKnowing languages will always be something important.
In this sense, we will mention two authors who made several appointments, with the intention of motivating those who are studying this career.
Valentín García Yebra
This is one of the authors who dedicated an appointment to those who started in this world. It has been this Spanish philosopher and translator, who highlighted in his phrase the importance of this race to be able to demolish linguistic barriers, and without this being an excuse for communication between different cultures.
“Being a translator means exercising and helping through this noble trade, in order to separate the barriers that exist between people who do not speak the same language.
Friedrich Nietzsche
The most popular philosopher in history also considered the translator’s trade important, although he also thought that the use of the same words were not a guarantee of compression, since it was more about having experiences in common.
conclusion
We who use the same words does not guarantee that the reader has enough compression. So the main thing is that everyone has their own experiences, in this way the successful words can be used."
Undoubted.
Subscribe and get the full version of the document name
Use our writing tools and essay examples to get your paper started AND finished.